Vega VEGAPULS 62 (≥ 2.0.0 - ≥ 4.0.0) Profibus PA Approv User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Vega VEGAPULS 62 (≥ 2.0.0 - ≥ 4.0.0) Profibus PA Approv. VEGA VEGAPULS 62 (≥ 2.0.0 - ≥ 4.0.0) Profibus PA Approval according to LPR radio standard Manuale d'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni d'uso

Istruzioni d'usoVEGAPULS 62Profibus PAOmologazione secondola direttiva radio LPR (Level Probing Radar)Document ID:41720Radar

Page 2 - Sommario

L'imballaggio degli apparecchi standard è di cartone ecologico ericiclabile. Perle esecuzioni speciali si aggiunge polietilene espanso osotto for

Page 3

È idoneo alla visualizzazione del valore di misura e alla calibrazionedei sensori plics®ed è collegato al sensore mediante un cavostandard quadrifilare

Page 4 - 1.3 Significato dei simboli

4 Montaggio4.1 Avvertenze generaliNegli apparecchi con attacco di processo filettato, eseguire ilserraggio al dado esagonale con un utensile appropriat

Page 5 - 2 Criteri di sicurezza

Avviso:Il sensore radar con attacco per purga d'aria o con prolungamento diantenna ha una tacca sullo zoccolo dell'antenna. Questa tacca dev

Page 6 - 2.7 Omologa

11Figura 3: Posizione dei pianodi polarizzazione nell'esecuzione filettata1 Contrassegno1Figura 4: Posizione dei pianodi polarizzazione nell'

Page 7 - 2.9 Salvaguardia ambientale

> 200 mm(7.87")Figura 5: Montaggio del sensoreradar su un cielo del serbatoio bombatoNei serbatoi con f ondo conico è opportuno posizionare il

Page 8 - 3 Descrizione del prodotto

Figura 7: Montaggio del sensoreradar in presenza del flusso di caricoL'estremità dell'antenna dovrebbe preferibilmente sporgere almeno10 mm (

Page 9 - 3.2 Metodo di funzionamento

dhmax.d1½"50 mm/2"80 mm/3"100 mm/4"150 mm/6"200 mm250 mm300 mm500 mm800 mmhmax.Figura 9: Massime dimensioni deltronchetto pos

Page 10 - 41720-IT-120319

Se grosse strutture interne al serbatoio, comerinforzi o tiranti,generano echi di disturbo, potete adottare ulteriori provvedimenti perattenuarli. Sch

Page 11

In alternativa potete usare sensori a microonde guidate, che non sonoinfluenzati da formazioni di schiuma e sono particolarmente idonei aqueste condizi

Page 12 - 4 Montaggio

Sommario1 Il contenuto di questo documento1.1 Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2 Documento destinato ai te

Page 13 - 4.3 Indicazioni di montaggio

l Il contrassegno deve essere rivolto in direzione dei fori del tubo dicalmaInformazionirelative alla misurazione:l Il punto 100 % deve trovarsi sotto

Page 14

0 %100 %125436Figura 14: Struttura del bypass1 Sensoreradar2 Contrassegno per il piano di polarizzazione3 Flangia dell'apparecchio4 Distanza fra

Page 15

l E' possibile eseguire la misura attraverso una valvola a sfera conpassaggio integraleModifiche costruttive del tubo bypass:l Materiale metallico

Page 16

I successivi brevi esempi forniscono alcune indicazioni introduttivesulla misura di portata. Dettagliati dati di progettazione sono forniti dalcostrut

Page 17

23 ... 4 x hmax90°hmaxdB1Figura 17: Misura di portatacon tubo Venturi Khafagi: d = distanza minima delsensore; hmax.= max. riempimento del tubo; B = m

Page 18

5 Collegare al sistema bus5.1 Preparazione del collegamentoRispettare le seguenti normative di sicurezza:l Eseguire il collegamento unicamente in asse

Page 19

Nei sistemi senza collegamento equipotenziale con schermo bilate-rale, collegare lo schermo del cavo sull'alimentatore e il sensoredirettamente a

Page 20

6 Inserire le estremità dei conduttori nei morsetti secondo lo schemaelettricoInformazione:Conduttori fissi e flessibili con guaina saranno inseriti dir

Page 21

5.4 Schema elettrico custodia a due camereLe successive illustrazioni si riferiscono alle esecuzioni non Ex e alleesecuzioni Ex-ia.1150 05162738490516

Page 22

1BusUSBStatusTestSIM-Card12+( )(-)Figura 22: Allacciamento dell'alimentazione intensione del modulo radio1 Alimentazione in tensioneinformazioni

Page 23

8 Messa in servizio con altri sistemi8.1 Programmi di servizio DD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .539 Diagnostica, Asset Management e assiste

Page 24

+Bus212( )(-)1Figura 24: Vano di allacciamentocustodia a due camere Ex d1 Alimentazione in tensione, uscita del segnale2 Morsetto di terra per il col

Page 25 - 5 Collegare al sistema bus

5.6 Schema elettrico - Esecuzione IP 66/IP 68, 1 bar12Figura 26: Assegnazione dei conduttoridel cavo di connessione collegato fisso1 Marrone (+) e blu

Page 26 - 5.2 Collegamento

L'indirizzamento hardware è attivo quando col selettore d'indirizzodell'apparecchio è impostato un indirizzo inferiore a 126. L'in

Page 27

6 Messa in servizio con il tastierino di taraturacon display6.1 Installare il tastierino di taratura con displayIl tastierino di taratura con display

Page 28 - 5.4 Schema el

1 2Figura 29: Inserimento del tastierinodi taratura con display in caso di custodia adue camere1 Nel vano dell'elettronica2 Nel vano di connessio

Page 29

6.2 Sistema operativo12Figura 30: Elementi diservizio e d'indicazione1 Display LDC2 Tasti di serviziol Tasto [OK]:- Passare alla panoramica dei m

Page 30

6.3 ParametrizzazioneCon la parametrizzazione si adegua l'apparecchio alle condizionid'impiego. La parametrizzazione si esegue mediante il m

Page 31 - 5.6 Schema el

Grazie a questa selezione si ottiene l'ottimale adeguamento delsensore al prodotto e la sicurezza di misura, soprattutto su prodotticon cattive c

Page 32 - 5.8 Fase d'avviamento

l Condizioni diprocesso e di misura:- Formazione di condensa- Superficie del prodotto calma- La piú elevata esigenza di precisione di misuraSerbatoio d

Page 33

- Formazione di condensa, depositidi prodotto sull'antenna- Formazione di schiumaTubo di livello:l Velocitá prodotto: carico e scarico molto rapi

Page 34

1 Il contenuto di questo documento1.1 FunzioneQueste -Istruzioni d'uso- forniscono le informazioni necessarie almontaggio, al collegamento e alla

Page 35 - 6.2 Sistema o

l Condizioni diprocesso e di misura:- Grande distanza tra il sensore e la superficie dell'acqua- Forte attenuazione del seg nale d'uscita a c

Page 36 - 6.3 Parametrizza

Le seguenti caratteristiche sono i presupposti per le applicazioni:Silo (alto e affusolato):l Serbatoio di metallo: punti di saldatural Condizioni di p

Page 37

- Grande distanza dal prodottoDimostrazione:l Impostazione per tutte le applicazioni che non sono la tipicamisura di livellol Il sensore accetta immed

Page 38

Poichè in un sensore radar si tratta di un misuratore di distanza,rileveràil tratto che separa il sensore dalla superficie del prodotto. Pervisualizzar

Page 39

2 Preparare il valore percentuale da editare con [OK] e spostare ilcursore sulla posizione desiderata con [->].3 Impostare ilvalore percentuale des

Page 40

La "soppressione dei segnali di disturbo" rappresenta gli echi didisturbo memorizzati (vedi menu Ulteriori impostazioni") del serbatoio

Page 41

l Lungo tronchettol Strttureinterne del serbatoio, come tiranti di montaggiol Agitatoril Adesioni o cordoni di saldatura alle pareti del serbatoioAvvi

Page 42

La voce di menu "Cancellare" consente di cancellare completamenteuna soppressione dei segnali di disturbo già predisposta. Ciò èopportuno ne

Page 43

Durante un reset, tutte le impostazioni saranno resettate tranne alcuneeccezioni e cioé: PIN, lingua, retroilluminazione, SIL e modo operativoHART.Son

Page 44

Menu Voce di menu Valoredi defaultForma del serba-toioFondo del serbatoio bombatoCielo del serbatoio bombatoAltezza del ser-batoio/Campo dimisuraCampo

Page 45

2 Criteri di sicurezza2.1 PersonaleautorizzatoTutte le operazioni descritte in queste -Istruzioni d'uso- devono essereeseguite unicamente da pers

Page 46

con display" alla voce di menu "Copiare dati del sensore". I datirestano memorizzati anche nel caso di mancanza di tensione delsensore.

Page 47

7 Messa in servizio con PACTware7.1 Collegamento del PC312Figura 31: Collegamento diretto del PC alsensore via adattatore d'interfaccia1 Cavo USB

Page 48

Ulteriori operazioni di messa in servizio sono descritte nelle -Istruzionid'uso- "DTMCollection/PACTware", allegate ad ogni DTM Collect

Page 49 - 6.4 Prote

8 Messa in servizio con altri sistemi8.1 Programmi di servizio DDSono disponibili descrizioni degli apparecchi sotto forma di EnhancedDevice Descripti

Page 50

9 Diagnostica, Asset Management eassistenza9.1 ManutenzioneL'apparecchio, usato in modo appropriato durante il normale funzio-namento, non richie

Page 51 - 7.1 Collega

l sistema pilota con EDDl Tastierino di taratura con displayUlteriori curve d'eco: in quest'area della memoria è possibilememorizzare nel se

Page 52

Fuori specifica (Outof specification): il valore di misura non èsicuro, poiché è stata superata la specifica dell'apparecchio (per es.temperatura de

Page 53 - 8.1 Program

CodiceTesto delmessag-gioCausa Eliminazione PA Dev-SpecDiagnosisF080 l Erroregenerale disoftwarel Disconnettere breve-mente la tensione diesercizioBit

Page 54 - 9 Diagnostica, Asset Mana

CodiceTesto delmessag-gioCausa Eliminazione PA Dev-SpecDiagnosisF265Funzionedimisura dis-turbatal Il sensore non ese-gue la misurazionel Tensione d&ap

Page 55

CodiceTesto delmessaggioCausa EliminazioneM500Errore durantereset dellacondizione difornitural Durante il reset sulla con-dizione di fornitura non èst

Page 56

Le frequenze di trasmissione dei sensori radar sono comprese nellabanda C o K, in baseall'esecuzione dell'apparecchio. Le ridotteintensità d

Page 57

I primi provvedimenti sono:l Valutazionedei messaggi di errore tramite il tastierino di taraturacon displayl Controllo del segnale 4 … 20 mAl Trattame

Page 58

Errori di misura con livello costanteDescrizione errore Immagine er-roreCausa Eliminazione1. Il valore di misuravisualizza un livellotroppo basso o tr

Page 59 - 9.4 Elim

Descrizione errore Immagine er-roreCausa Eliminazione5. Al riempimento ilvalore di misura rimanenella sezione del fondoLeveltime0l Eco del fondo del s

Page 60

Errori di misura allo svuotamentoDescrizione errore Immagine er-roreCausa Eliminazione11. Allo svuotamento ilvalore di misura rimaneal massimo livello

Page 61

Nelle applicazioni Exusare unicamente un apparecchio e un'unitàelettronica con omologazione Ex.Se non si dispone di una unità elettronica sul pos

Page 62

l Attivare l'assistente di progetto premendo "Avvio". L'assistentecrea automaticamente la linea di collegamento al sensore e aprel

Page 63

10 Smontaggio10.1 Sequenza di smontaggioAttenzione:Prima di smontare l'apparecchio assicurarsi che non esistanocondizioni di processo pericolose,

Page 64

11 Appendice11.1 Caratteristiche tecnicheDati generali316L corrisponde a 1.4404 oppure a 1.4435Materiali, a contatto col prodotto- Attacco di processo

Page 65

Valore in ingressoGrandezza di misura Per grandezza di misura s'intende la distanza tral'attacco di processo del sensore e la superficie delp

Page 66 - 10 Smontaggio

- Apparecchi Ex-d 16 mA, ±0,5 mARisoluzione di misura digitale < 1 mm (0.039 in)Precisione di misura (conformemente a DIN EN 60770-1)Condizioni di

Page 67 - 11 Appendice

Sono esclusi i paesi elencati nella dichiarazione di conformità CE cheadotterannola direttiva in un momento successivo: Finlandia,Lussemburgo, Sloveni

Page 68

Influenza di stratificazioni di gas e della pressione sulla precisione di misuraLa velocità di propagazione degli impulsi radar attraverso gas e/o vapor

Page 69

- Densità mediadi potenza di emissionespettrale-34 dBm/MHz EIRP- Max. densità di potenza di emissionespettrale+6 dBm/50 MHz EIRP- Max. densità di pote

Page 70

- Antenna a cono 4 g a 5 … 200 Hz secondo EN60068-2-6(vibrazione alla risonanza)- Antenna parabolica 1 g a 5 … 200 Hz secondo EN60068-2-6(vibrazione a

Page 71

- Custodia a due camere l 1 pressacavo M20 x 1,5 (cavol: ø 5 … 9 mm),1 tappo cieco M20 x 1 ,5; 1 tappo ciecoM16 x 1,5 oppure opzionale7)1 connettoreM1

Page 72

Display Display LC amatrice di puntiVisualizzazione del valore di misura- Numero di cifre 5- Grandezza delle cifre L x A = 7 x 13 mm (sensori con soft

Page 73

- Custodia di alluminio; custodiadi acciaiospeciale - microfusione; custodia diacciaio speciale - lucidatura elettrochi-micaIP 66/IP 68 (0,2 bar)10)-

Page 74

11.2 Comunicazione Profibus PAFile principale apparecchioI dati base dell'apparecchio (GSD) contengono i parametri dell'apparecchio Profibus P

Page 75

Traffico ciclico dei datiIlmaster class 1 (per es. PLC) legge ciclicamente i dati del valori di misura provenienti dal sensore.Lo schema funzionale visu

Page 76 - 11.2 Comunicazione Profibus P

l AI FB3 (OUT)- Valore Out dell'AIFB3 secondo valori scalaril Free Place- Questo modulo deve essere usato se un valore del messaggio del traffico c

Page 77 - - Valore Out dell'AI

Formato dati del segnale d'uscitaByte4Byte3Byte2Byte1Byte0Status Value (IEEE-754)Figura 51: Formato dati delsegnale d'uscitaIl byte di stato

Page 78

3 Descrizione del prodotto3.1 StrutturaLatarghetta d'identificazione contiene i principali dati relativi all'iden-tificazione e a ll'impi

Page 79

Codice di stato Descrizione secondonorma ProfibusPossibilecausa0 x 1f bad - out of service cons-tantInserito modo "Out of Service"0 x 44 unce

Page 80

11.3 Stazioni radioastronomicheLa seguente tabella indica la posizione geografica delle stazioni radioastronomiche in Europa.Country Name of the Statio

Page 81

11.4 DimensioniI seguentidisegni quotati illustrano solo alcune delle possibiliesecuzioni. Disegni quotati dettagliati possono essere scaricati dal si

Page 82 - 11.4 Dimensioni

Custodia in alluminio con grado di protezione IP 66/IP 68 (1 bar)120 mm (4.72")~ 105 mm (4.13")116 mm (4.57")~ 150 mm (5.91")ø 84

Page 83 - Custodia di acciaio speciale

Custodia di acciaio speciale con grado di protezione IP 66/IP 68, 1 bar117 mm (4.61")~ 103 mm(4.06")ø 77 mm(3.03")120 mm (4.72")~

Page 84

VEGAPULS 62, antenna acono in esecuzione filettatamminch38 mm (1.50")22 mm (0.87")22 mm (0.87")SW 46 mm(1.81")ø2.95" 8.50"

Page 85 - 144 mm (5.67")

VEGAPULS 62, antenna acono in esecuzione a flangiaxy21165 mm (6.5")60 mm(2.36")mminchø2.95" 8.50"16.93"ø3.74"yxø75 216ø95

Page 86 - , antenna a

VEGAPULS 62, antenna acono in esecuzione a flangia 450 °Cyxinchø 3.74" 8.50"11.30"ø 2.95"mmyxø 75 216ø 95 287yx260 mm (10.24")

Page 87

VEGAPULS 62, antenna acono e supporto orientabilemminch20 mm(0.79")20 mm(0.79")ø2.95" 8.50"16.93"ø3.74"x y xy140 mm(1.58

Page 88

11.5 Diritti di proprietà industrialeVEGA product lines are global protected by industrial property rights.Further information see http://www.vega.com

Page 89 - 11.6 Marchio depositato

I dati sono disponibili sulla nostra homepage www.vega.com, al punto"Service""VEGA Tools", "serial number search".Queste

Page 90

INDEX...- Numero ID 76AAccessori- Adattatore d'interfaccia 10- Cappa di protezione 11- Flange 11- Tastierino di taratura con display 10- Unità e

Page 91

SSegnalazionidi stato 55Sicurezza di misura 44Sicurezza di sovrappieno secondo WHG 47Sistema operativo 35Soppressione dei segnali di disturbo 45Stocca

Page 92 - ISO 9001

VEGA Grieshaber KGAm Hohenstein 11377761 SchiltachGermaniaTelefono +49 7836 50-0Fax +49 7836 50-201e-mail: [email protected] di stamp

Comments to this Manuals

No comments