Vega VEGAMIP R62 Receiving unit - Transistor User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Vega VEGAMIP R62 Receiving unit - Transistor. Инструкция по эксплуатации VEGA VEGAMIP R62 Receiving unit - Transistor

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Руководство по эксплуатации

Руководство по эксплуатацииVEGAMIPR62Принимающийблок- транзисторDocument ID:41911

Page 2 - Содержание

При получении доставленное оборудование должно быть неза-медлительно проверено в отношении комплектности и отсут-ствия транспортных повреждений. Устан

Page 3

При температурах процесса выше 80 °C длямонтажа пере-дающего и принимающего блоков необходимо и спользоватьмонтажный адаптер. Монтажный адаптер можно

Page 4 - 1.3 Используемые символы

4 Монтаж4.1 Общие указанияДля затягивания резьбы приборов с резьбовым присоединениемследует использовать шестигранник присоединения и соответ-ствующий

Page 5 - 2.3 Неправильное применение

Избегать монтажных позиций близко к стенке емкости, таккакотражения от стенки емкости или конструкций в емкости могутповлиять на точность переключения

Page 6

Вид продукта Продукт Минималь-наятолщи-на слояпродуктаБоксит > 100 ммРуда > 100 ммМонтаж VEGAMIP 62 в зоне струи заполнения может привести кнеже

Page 7 - 3.2 Принцип работы

Вид материала Материалокошка Максималь-ная толщи-наСтекло или керамика Смотровоестекло< 200 ммАлюмоксидная керамикаAl2O3< 200 ммЗащита от износа

Page 8

VEGAMIP 62 может применяться для обнаружения продукта втрубопроводах. На трубопроводах из непроводящих материалов,таких как пластик или стекло, наличи

Page 9

4 Удерживая прибор, для его фиксации в этом положениизатянуть контргайку (2)Осторожно!При ввертывании запрещается держать прибор за корпус! Впротивном

Page 10 - 41911-RU-120315

Если монтаж заподлицо невозможен, тодля предупрежденияналипания продукта или накопления пыли длинный патрубокможно заполнить пластиковым или керамичес

Page 11

В случае сильной абразивности заполняющего продукта,VEGAMIP 62 следует монтировать с монтажным адаптером илиперед п одходящим окошком из материала соо

Page 12 - 4.2 Указания по монтажу

Содержание1 Оданном документе1.1 Функция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2 Целевая группа. . . . . . . . . . . . .

Page 13

5°+-d<d20Рис. 12: Ориентациядатчиков относительно друг друга - угол и смещениеНаправление поляризацииПередающий блок п осылает электромагнитные вол

Page 14

2112Рис. 13: Ориентацияпо направлению поляризации1 Метка поляризации сверху2 Метка поляризации сбокуПри ограниченных возможностях монтажа или высоких

Page 15

45°1 2Рис. 14: Возможностидля отклонения сигнала1 Металлическая плита для отклонения микроволнового сигнала2 Изогнутое удлинение антенны1 Обозначить о

Page 16

Рекомендация:Настенную монтажную пластину следует монтировать такимобразом, чтобы кабельный ввод цокольного корпуса смотрелвниз, тем самым обеспечивае

Page 17

5 Подключение к источнику питания5.1 Подготовка к подключениюОсновные указания по безопасности:l Подключать только при отсутствии напряжения.l Если во

Page 18

4 Вставить кабель в датчик через кабельный ввод.Рис. 16: Подключение: шаги 4 и 55 Концыпроводов вставить в контакты в соответствии сосхемой подключени

Page 19

1 Торцовым шестигранным ключом ослабить четыре винта нацоколе корпуса.2 Снять монтажную пластину с цоколя корпуса.321Рис. 17: Снятиемонтажной пластины

Page 20

5.3 Схема подключения принимающего блока1 2 3 42314Рис. 18: Подключениедатчика в цоколе корпуса (выносной корпус)1 Белый (клемма 2)2 Коричневый (клемм

Page 21

Рис. 20: Электрониканаходится в корпусе блока формирования сигналаРекомендуется подключать VEGAMIP 62 таким образом, чтобыцепь тока переключения при с

Page 22

12Рис. 22: Схемаподключения блока формирования сигнала - VEGAMIP 62(приемник) - тип NPN1 Питание2 Нагрузка1UHРис. 23: Схемаподключения блока формирова

Page 23

Указания по безопасности для зон ExДля применения во взрывоопасных зонах следует соблюдатьуказания по безопасности для применения Ex, которые являются

Page 24 - 5.2 Порядок подключения

6 Начальная установка6.1 Элементы настройкиЦифры в скобках соответствуют цифровым обозначениям наследующем рисунке.6798451231(-)( )5 6 7 82+(-)( )+5

Page 25

Светодиодный (желтый) индикатор состояния переключе-ния (3)Данный индикатор сигнализирует состояние переключения пе-реключающего выхода.Светодиодный (

Page 26

Уровень Состояние пере-ключенияКонтрольныйин-дикатор - пере-ключающий вы-ход (желтый)Режим работыmax.Защита от пере-полнениязамкнутРежим работыmax.Защ

Page 27

Обеими клавишами можно изменять светодиодную индикатор-нуюполоску и тем самым настраивать точку переключения напродукт.Клавиши утопленные, чтобы исклю

Page 28

Действительный уровень приема при настройке можно узнать поиндикаторной полоске.Если индикация смещается вправо, прибор нечувствительнее.Если индикаци

Page 29

При применении на продуктах, которые мало демпфируют сигнал(например: пластиковые гранулы, зерно), установка приборадолжна быть чувствительнее. Тогда

Page 30 - 6.1 Элементы настройки

Возможны семь ступеней установки задержки переключения впределах от 100 мс до 20 с.200ms100ms500ms1 s 2 s 5 s 20 sРис. 38: Установказадержки переключ

Page 31 - 6.2 Установка

7 Обслуживание и устранениенеисправностей7.1 ОбслуживаниеПри использовании по назначению и нормальной эксплуатацииобслуживание не требуется.7.2 Устран

Page 32

Ошибка Причина УстранениеГориткрасный контр-ольный индикаторСлишком низкое напряжение питанияПроверить рабочее на-пряжениеЭлектроника обнаружи-ла внут

Page 33

Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополни-тельных запросов произвести ремонт.l Распечатать и заполнить бланк для каждого прибораl Приб

Page 34

1 Оданном документе1.1 ФункцияДанное руководство содержит необходимую информацию длямонтажа, подключения и начальной настройки, а также важныеуказания

Page 35

8 Демонтаж8.1 Порядок демонтажаВнимание!При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением,высокая температура, агрессивный или ядовитый проду

Page 36

9 Приложение9.1 Технические данныеОбщие данныеМатериал 316L соответствует нержавеющим сталям 1.4404 или 1.4435Контактирующие с продуктом материалы- Ре

Page 37 - 7.2 Устранение неисправностей

- Цоколь корпуса Пластик PBT (полиэстер)- Пластина для монтажа на стене Пластик PBT (полиэстер)- Уплотнение между цоколем корпуса имонтажной пластиной

Page 38 - 7.3 Замена электроники

Ток нагрузки < 400 mAПадение напряжения < 0,5 VНапряжение переключения < 55 V DCОбратный ток < 10 µAРежимы работы (переключаемые) min./max

Page 39

- VEGAMIP 62 с монтажным адаптером150 мм (вариант)-40 … +250 °C (-40 … +482 °F)- VEGAMIP 62 с монтажным адаптером300 мм (вариант)-40 … +450 °C (-40 …

Page 40 - 8.2 Утилизация

ЗащитаСтепень защиты- Корпус прибора IP 66/IP 67- Выносной корпус IP 65- Цоколь корпуса - выносной корпус IP 68 (1 bar)Категория перенапряжений IIIКла

Page 41 - 9.1 Технические данные

9.2 РазмерыVEGAMIP 62, исполнения корпуса~ 69 mm(2 23/32")ø 77 mm(3 1/32")112 mm (4 13/32")M20x1,5/½ NPT~ 69 mm(2 23/32")ø 77 mm(3

Page 42

Выносной корпус90 mm (3.54")110 mm (4.33")~ 66 mm (2.6")59 mm (2.32")12Рис. 40: Выноснойкорпус - принимающий блок1 Корпус прибора2

Page 43

VEGAMIP 6222mm(0.87")83mm (3.27") SW 46 mm(1.42") SW 46 mm(1.42") SW 60 mm(1.42") G1½ A1½ NPT83mm (

Page 44

VEGAMIP 62214315 mm(0.59")98 mm(3.86")170 mm / 300 mm(6.69") / (11.81") 19 mm(0.75")ø 75 mm(2.95")ø 115 mm(4.53")9

Page 45

2 Вцелях безопасности2.1 Требования к персоналуДанное руководство предназначено только для обученного идопущенного к работе с прибором персонала.При р

Page 46 - , исполнения корпуса

VEGAMIP 62mminch38 mm (1.50")22 mm (0.87")SW 46 mm(1.81")8.50"16.93"3.94" ø1.58"ø1.89"ø2.95"ø3.74"4.

Page 47 - 59 mm (2.32")

9.3 Защита прав на интеллектуальнуюсобственностьVEGA product lines are global protected by industrial property rights.Further information see http://w

Page 48

VEGA Grieshaber KGAm Hohenstein 11377761 SchiltachGermanyPhone +49 7836 50-0Fax +49 7836 50-201E-mail: [email protected]Дата печати:ISO 900

Page 49

Следует также учитывать нанесенные на устройство маркировкииуказания по безопасности.Датчики имеют частоту излучения в диапазоне К. Мощностьизлучения

Page 50

3 Описание изделия3.1 СтруктураТиповой шильдик содержит важные данные для идентификациии применения прибора:l Обозначение устройстваl Серийный номерl

Page 51 - 9.4 Товарный знак

Прибор предназначен для промышленного применения в любыхотраслях промышленности и может применяться на сыпучихпродуктах и жидкостях.Типичным применени

Page 52 - ISO 9001

Для различных условий применения имеются антенны в раз-личном исполнении.1 23 54Рис. 2: Исполненияантенны1 Резьбовое исполнение - рупорная антенна вну

Comments to this Manuals

No comments