Vega VEGAPULS 63 (≥ 2.0.0 - ≤ 3.8) 4 … 20 mA_HART - two User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Vega VEGAPULS 63 (≥ 2.0.0 - ≤ 3.8) 4 … 20 mA_HART - two. VEGA VEGAPULS 63 (≥ 2.0.0 - ≤ 3.8) 4 … 20 mA_HART - two-wire Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - VEGAPULS 63

Instrucciones de servicioVEGAPULS 634 … 20 mA/HART - dos hilosDocument ID:28436Radar

Page 2

hasta la recepciónes proporcional a la distancia y de esta forma a laaltura de llenado. La altura de llenado determinada de esta forma setransforma en

Page 3

Durantela recepción hay que comprobar inmediatamente la integridaddel alcance de suministros y daños de transporte eventuales. Hay quetratar correspon

Page 4 - 1 Acerca

4 Montaje4.1 Instrucciones generalesSeleccionar la posición de montaje de forma tal, que exista un accesofácil al equipo durante el montaje así como d

Page 5 - 2.1 Personal autorizado

1 32100%0%4Fig. 3: Rangode medida (rango de operación) y distancia máxima de medición1 lleno2 vacío (distancia máxima de medición)3 Rango de medición4

Page 6

Lasespecificaciones respectivas se encuentran en el capítulo Datostécnicos y en la placa de tipos.4.2 instrucciones de montajeLos tornillos de brida de

Page 7 - 2.9 Instru

Encaso de depósitos de fondo cónico puede resultar ventajoso elmontaje del sensor en el centro del depósito, ya que así es posible lamedición hasta el

Page 8 - 3 Descrip

Montaje rasanteEl montaje óptimo del sensor, incluso respecto a la buena posibilidadde limpieza, se realiza a nivel sobre una brida suelta (Brida sins

Page 9 - 3.2 Principio de operación

Lasestructuras del depósito, tales como escalerillas, interruptoreslímites, serpentines de calefacción, arriostramientos, etc., puedencausar ecos fals

Page 10 - 3.3 Configuración

A causadel llenado, agitadores u otros procesos en el depósito,pueden formarse espumas muy consistentes parcialmente sobre lasuperficie del producto de

Page 11 - 28436-ES-120608

Eldiámetro de antena del sensor tiene que coincidir lo más posiblecon el diámetro interior del tubo. Para el VEGAPULS 63 estos sonapróx. 40 mm (1.575

Page 12 - 4 Montaje

Índice1 Acerca de este documento1.1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2 Grupo destinatario . . . . . . . .

Page 13

1234Fig. 14: Planode polarización para versión embridada, vista desde arriba sobreel sensor y el tubo bypass Aquí no está representada la carcasa del

Page 14 - 4.2 instrucciones de montaje

5 Conectar a la alimentación de tensión5.1 Preparación de la conexiónPrestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridadsiguientes:l Co

Page 15

Enel equipo con entrada de cables ½ NPT y carcasa plástica hay uninserto roscado de ½" inyectado en la carcasa plástica.Cuidado:Hay que ejecutar

Page 16

5.2 Pasos de conexiónProceder de la forma siguiente:1 Destornillar la tapa de la carcasa2 Extraer un módulo de indicación y configuración existenteeven

Page 17

Conello queda establecida la conexión eléctrica.5.3 Esquema de conexión para carcasa de unacámaraLas figuras siguientes son validas tanto para la versi

Page 18

I²CDisplay1 2 5 6 7 83412Fig. 17: Compartimentode la electrónica y de conexión, carcasa de una cámara1 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conecto

Page 19 - > 300 mm

1 2 345Fig. 19: Carcasade dos cámaras1 Tapa carcasa cámara de conexiones2 Tapón ciego o enchufe M12 x 1 para VEGADIS 61 (opcional)3 Tapa de la carcasa

Page 20

123Display1 2I2CFig. 21: Compartimientode conexión carcasa de dos cámaras1 Terminales elásticos para la alimentación de tensión2 Conectador enchufable

Page 21

5.5 Esquema de conexión carcasa de dos cámarasEx d1 2 345Fig. 23: Carcasade dos cámaras1 Tapa carcasa cámara de conexiones2 Tapón ciego o enchufe M12

Page 22

121 2Fig. 25: Compartimientode conexión con carcasa de dos cámaras EX-d1 Terminales elásticos para la alimentación de tensión y el blindaje del cable2

Page 23 - 5.2 Paso

7.2 Parametrización con PACTware . . . . . . . . . . . . . . . .467.3 Ajuste de parámetros con AMS™ y PDM . . . . . . . . .477.4 Aseguramiento de los

Page 24

5.6 Esquema de conexión - versión IP 66/IP 68,1 bar12Fig. 27: Ocupaciónde conductores cable de conexión1 pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de

Page 25

6 Puestaen funcionamiento con el módulo deindicación y configuración PLICSCOM6.1 Descripción breveEl modulo de indicación y configuración sirve para la

Page 26

Fig. 28: Ponermódulo de indicación y configuraciónIndicaciones:En caso de que se desee reequipar el equipo con un módulo deindicación y configuración pa

Page 27

6.3 Sistema de configuración2311.1Fig. 29: Elementosde indicación y configuración1 Pantalla LC2 Indicación de los números de los puntos del menú3 Teclas

Page 28 - 5.5 Esqu

6.4 Pasos de puesta en marchaEn el caso de régimen de operación HART-Multidrop (varios sensoresen una salida) hay que realizar el direccionamiento ant

Page 29

Proceder de la forma siguiente:1 Cambio de la indicación del valor de medición al menú principalpulsando [OK].▶Ajuste básicoDisplayDiagnósticoAsistenc

Page 30 - 5.6 Esqu

Cadaproducto tiene un comportamiento de reflexión diferente. En elcaso de los líquidos existen además superficies agitadas del productoy formación de es

Page 31 - 6 Puesta

Información:En caso del VEGAPULS 63 con versión electrónica "Alta sensibilidad"el preajuste de fábrica es "Silo". Sin embargo el e

Page 32

Supresión de señal parásita¿Modificar ahora?Proceder de la forma siguiente:1 Cambio de la indicación del valor de medición al menú principalpulsando [O

Page 33 - 6.3 Sistem

l Representación del valor de mediciónl Configuraciónl Productol Diámetro interior tubo vertical (para versiones de tubo vertical)l Forma del depósitol

Page 34 - Dirección 0

1 Acercade este documento1.1 FunciónEste manual de instrucciones suministra las informaciones necesariaspara el montaje, la conexión y puesta en march

Page 35

Puntode menú Valor de resetUnidad de calibración m(d)Los valores de los puntos de menú siguientes "no" no se inicializan alos valores de ini

Page 36 - Tanque de almacenaje

6.5 Esquema del menúInformación:La ventana de menú en fondo claro no están siempre disponibles endependencia del equipamiento y la aplicación, o no br

Page 37 - Curva de linealización

Diagnóstico3Ajuste básicoDisplay▶DiagnósticoAsistencia técnicaInfo3.1indicador de seguimientoDistancia mín.: 0.234 m(d)Distancia máx.: 5.385 m(d)3.2Se

Page 38 - > 1 m/min

Info5Ajuste básicoDisplayDiagnósticoAsistencia técnica▶Info5.1Tipo de equipoNúmero de serie123456785.2Fecha de calibración22 de Noviembre 2010Versión

Page 39 - ¿Copiar datos del sensor?

6.6 Aseguramiento de los datos deparametrizaciónSe recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en elpresente manual de instrucciones, arch

Page 40

7 Poneren funcionamiento con PACTware yotros programas de configuración7.1 Conectar el PC312Fig. 30: Conexióndel PC directamente al sensor a través de

Page 41 - 6.5 Esqu

Componentes necesariosl VEGAPULS 63l PC con PACTware y DTM-VEGA adecuadol VEGACONNECTl Fuente de alimentación o equipo de evaluación12 43OPENTWISTUSBL

Page 42

Indicaciones:Favor de prestar atención, a que durante la puesta en marcha delVEGAPULS 63 hay que emplear la versión actual de DTM-Collection.Todos los

Page 43

8 Mantenimiento y eliminación de fallos8.1 MantenimientoEn caso de empleo acorde con las prescripciones no se requieremantenimiento especial alguno du

Page 44

Error Causa EliminaciónSeñal 4 … 20 mAinestableVariaciones denivelAjustar la atenuación a través delmódulo de indicación y configuraciónFalta la señal4

Page 45 - 7.1 Conectar el PC

2 Parasu seguridad2.1 Personal autorizadoTodas las operaciones descritas en este manual de instruccionespueden ser realizadas solamente por especialis

Page 46

Endependencia de la causa de fallo y de las medidas tomadas hayque realizar nuevamente en caso necesario los pasos de procedi-miento descritos en el c

Page 47

l Software actual del sensor en forma de archivoPara eso ir a "Software" en "www.vega.com/downloads". Seleccionaren "Sensores

Page 48 - 8 Manten

9 Desmontaje9.1 Secuencia de desmontajeAdvertencia:Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de procesopeligrosas tales como p. Ej., presió

Page 49 - ? E041, E042, E043

10 Inicio10.1 Datos técnicosDatos generalesMateriales, en contacto con el medio- Conexión a proceso 316L- Antena encapsulada o encapsulada deforma asé

Page 50

Resolución de medida digital > 1 mm (0.039 in)Magnitud de entradaMagnitud de medición Distancia entre la conexión a proceso y lasuperficie del produ

Page 51 - 8.5 Reparación del equipo

- Duracióndel impulso < 2 ns- Potencia media < 5 µW- Potencia media a 1 m de distancia < 200 nW/cm2Potencia máxima de alta frecuencia (HF) ir

Page 52 - 9.2 Reciclaje

Influencia de la temperatura ambiente sobre la electrónica del sensor8)Coeficiente medio de temperatura de laseñal cero (Error de temperatura)0,03 %/10

Page 53 - 10.1 Datos técnicos

- TFM-PTFE encapsulado (Versión debaja temperatura)9)-170 … +150 °C (-274 … +302 °F)- PFA encapsulado -40 … +150 °C (-40 … +302 °F)- Encapsulado asépt

Page 54

1 xracor atornillado para cable IP 68 M20 x 1,5; 1 xtapón ciego M20 x 1,5- Carcasa de dos cámaras 1 x racor atornillado para cable IP 68 M20 x 1,5; 1

Page 55

Carga verdiagrama1000750500250141816 20 22 24 26 28 30 32 34 36ΩV4123Fig. 35: Diagramade tensión1 Carga HART2 Límite de tensión equipo EEx-ia3 Límite

Page 56

Elequipo solamente puede emplearse en estado técnico perfecto ycon seguridad funcional. El operador es responsable por elfuncionamiento sin fallos del

Page 57

100075050025015 1816 20 22 24 26 28 30 32 34 36ΩV4123Fig. 36: Diagramade tensión para versión con alta sensibilidad1 Carga HART2 Límite de tensión equ

Page 58

HomologacionesLos equipos con homologación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de laversión.Para esos equipos hay que considerar los

Page 59

10.2 MedidasCarcasa en tipo de protección IP 66/IP 68 (0,2 bar)~ 69 mm(2.72")ø 77 mm(3.03")112 mm (4 13/32")M20x1,5/½ NPT~ 69 mm(2.72&q

Page 60

Carcasaen tipo de protección IP 66/IP 68 (1 bar)117 mm (4.61")~ 103 mm(4.06")ø 77 mm(3.03")116 mm (4.57")~ 150 mm (5.91")ø 84

Page 61

VEGAPULS 63, Versióncon brida31,5 mm(1.24")163,5 mm (6.44")ø 75 mm (2.95")324 mm / 8mm (0.16" / 0.32")15,5 mm(0.61")102

Page 62 - 10.2 Medid

VEGAPULS 63, Versiónembridada, baja temperatura202 mm (7.95")33ø 44 mm(1.73")4 mm / 8 mm(0.16" / 0.32")ø 75 mm(2.95")15,5 mm(

Page 63 - M20x1,5M20x1,5

VEGAPULS 63 - conexión aséptica 1ø 90 mm(3.54")ø 78 mm(3.07")101 mm(3.98")38 mm(1.50")15 mm(0.59")101 mm(3.98")38 mm(1.5

Page 64 - , Versión

VEGAPULS 63, conexión aséptica 2ISO2852DN 50 / 2"wClamp-Stutzenclamp-socketDIN32676/DN 50 / 2,5"DN 65 / 3"DN 80 / 3,5"DN 100 / 4&q

Page 65

VEGAPULS 63, conexión aséptica 31552345516,5 mm(0.65")ø 92 mm(3.62")ø 124 mm(4.88")99 mm(3.90")15,4 mm(0.6")100 mm(3.94"

Page 66

Fig. 43: VEGAPULS 63, conexiónaséptica 31 Unión roscada DIN 11851, DN 50 y 2"2 Unión roscada DIN 11851, DN 80 y 3"3 Unión roscada DIN 11864-

Page 67

2.9 Instrucciones de seguridad para zonas ExEn caso de aplicaciones Ex tener en cuenta las instrucciones deseguridad específicas Ex.Estas forman parte

Page 68

10.3 Derechos de protección industrialVEGA product lines are global protected by industrial property rights.Further information see http://www.vega.co

Page 69 - , conexión aséptica 4

VEGAPULS 63 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos 7110 Inicio28436-ES-120608

Page 70 - 10.4 Marca registrada

VEGA Grieshaber KGAm Hohenstein 11377761 SchiltachAlemaniaTeléfono +49 7836 50-0Fax +49 7836 50-201E-Mail: [email protected] de impres

Page 71

3 Descripción del producto3.1 EstructuraEl sensor de radar VEGAPULS 63 se suministra en dos versioneselectrónicas:l Electrónica estándar tipo PS60KHl

Page 72 - ISO 9001

3 2 1Fig. 1: VEGAPULS 63 - versiónembridada con carcasa plástica1 Tapa de carcasa con PLICSCOM situado debajo (opcional)2 Carcasa con electrónica3 Con

Comments to this Manuals

No comments