Vega VEGAMIP R61 Receiving unit - Relay User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Vega VEGAMIP R61 Receiving unit - Relay. VEGA VEGAMIP R61 Receiving unit - Relay Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Betriebsa

BetriebsanleitungVEGAMIP R61Empfängereinheit- RelaisDocument ID:35786Radar

Page 2

Fürunterschiedliche Messaufgaben stehen mehrere Antennenaus-führungen zur Verfügung.1 23 54Abb. 2: Antennenausführungen1 Gewindeausführung - innenlieg

Page 3

Die Lieferung ist bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit undeventuelle Transportschäden zu untersuchen. Festgestellte Trans-portschäden oder verd

Page 4 - 1.3 Verwendete Symbolik

Beihohen Prozesstemperaturen über 80 °C müssen Sie für dieSende- und Empfängereinheit einen Montageadapter verwenden. DerMontageadapter kann nur mit d

Page 5 - 2 Zu Ihrer Sic

4 Montieren4.1 Allgemeine HinweiseBei Geräten mit Prozessanschluss Gewinde muss am Sechskant mitgeeignetem Werkzeug angezogen werden.Warnung:Das Gehäu

Page 6 - 2.5 CE-Konformität

Vermeiden Sie Einbaupositionen, die nahe an der Behälterwand sind.Reflexionen von der Behälterwand oder von Behältereinbautenkönnen die Schaltgenaugkei

Page 7

Wennder VEGAMIP 61 im Befüllstrom eingebaut ist, kann dies zuunerwünschten Fehlmessungen führen. Montieren Sie den VEGAMIP61 deshalb an einer Stelle i

Page 8 - 3 Produk

ACBAbb. 6: Einbau vor einem BehälterfensterA Fenster aus nichtleitendem Material z. B. Glas, Kunststoff etc.B Montage bei Kondensatbildung an der Innen

Page 9

Montieren Sie die Gewindeausführung des VEGAMIP 61 folgender-maßen:1 234Abb. 8: VEGAMIP 61 - Gewindeausführung G1½ A1 Polarisationsmarkierung2 Gerätes

Page 10 - 35786-DE-120214

21Abb. 9: Frontbündiger Einbau1 Ungünstiger Einbau - Schüttgut kann sich vor dem Sensor ablagern2 Korrekter frontbündiger EinbauFalls ein frontbündige

Page 11 - 3.4 Zubehör und Ersatzteile

212211Abb. 10: Frontbündiger Einbau1 Kunststoff- oder Keramikmaterial2 Fixierschraube (wenn technisch möglich)Bei stark abrasiven Füllgütern sollte der

Page 12

Inhaltsverzeichnis1 Zu diesem Dokument1.1 Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2 Zielgruppe . . . . . . . . .

Page 13 - 4.2 Montagehinweise

12Abb. 11: Einbau bei Behältervibrationen1 Anti-Vibrations-Blocks oder Gummipuffer2 Fenster aus nichtleitendem Material z. B. Glas, Kunststoff etc.Winke

Page 14

PolarisationsrichtungDie Sendeeinheit sendet elektromagnetische Wellen. Die Polarisa-tionebene ist die Richtung des elektrischen Anteils. Ihre Lage is

Page 15

45°1 2Abb. 14: Möglichkeiten zur Signalumlenkung1 Metallplatte zur Signalumlenkung des Mikrowellensignals2 Gebogene Antennenverlängerung22 VEGAMIP R61

Page 16

5 Andie Spannungsversorgung anschließen5.1 Anschluss vorbereitenBeachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheitshinweise:l Nur in spannungslosem Zustan

Page 17

4 Kabel durch die Kabelverschraubung in den Sensor schiebenAbb. 15: Anschlussschritte 4 und 55 Aderenden nach Anschlussplan in die Klemmen steckenInfo

Page 18

5.3 Anschlussplan EinkammergehäuseWir empfehlen den VEGAMIP 61 so anzuschließen, dass d erSchaltstromkreis bei Grenzstandmeldung, Leitungsbruch oder S

Page 19

1RLRIUBAbb. 17: Anschlussplan Empfängereinheit - VEGAMIP 61 (Receiver) beiAnschluss an eine SPS1 SPS/ProzessleitsystemRiInnenwiderstand der SPSRLZusät

Page 20

6 In Betriebnehmen6.1 BedienelementeDie Zahlenangaben in Klammern beziehen sich auf die folgendeAbbildung.6798451231L N3(-)( )4 5 6 7 82+345 6 7 8Abb

Page 21

Mitder Betriebsartenumschaltung (max./min.) können Sie denSchaltzustand des Relais ändern. Sie können damit die gewünschteBetriebsart gemäß "Funk

Page 22

Füllstand Schaltzustand Kontrollleuchte -Relais (gelb)Betriebsartmin.Trockenlaufschutz53 4(8)(6) (7)RelaisstromführendBetriebsartmin.Trockenlaufschutz

Page 23 - 5.2 Anschlussschritte

Sicherheitshinweise für E x-BereicheBeachten Sie bei Ex-Anwendungen die Ex-spezifischen Sicherheits-hinweise. Diese sind Bestandteil der Betriebsanleit

Page 24

Drücken Sie die entsprechende Taste so lange, bis sich die Anzeigeinnerhalb der LED-Anzeigeleiste befindet. Das heißt, auf der LED-Anzeigeleiste leucht

Page 25 - 5.3 Ansc

Abb. 33: LED-Anzeigeleiste - Einstellung für Füllgüter mit guter SignaldämpfungWenn während des Betriebs starke Anhaftungen auftreten, empfiehltes sich

Page 26

Abb. 34: LED-Anzeigeleiste - Einstellung für Füllgüter mit geringer Signal-dämpfungMit Hilfe der LED-Anzeigeleiste k önnen Sie die Schaltverzögerungei

Page 27 - 6 In Betrieb

Wenn die Anzeige nach rechts wandert, wird die Schaltverzögerunglänger, nach links kürzer.Nach ca. 10 s springt die LED-Anzeigeleiste wieder automatis

Page 28 - (8)(6) (7)

7 Instandhalten und Störungen beseitigen7.1 WartungBei bestimmungsgemäßer Verwendung ist im Normalbetrieb keineWartung erforderlich.7.2 Störungen bese

Page 29 - stellen

Fehler Ursache BeseitigungGerätschaltet verzögert Schaltverzögerung kon-trollierenSchaltverzögerung korrekt einstellenGerät schaltet häufig beibestimmt

Page 30

l Dasausgefüllte Formular und eventuell ein Sicherheitsdatenblattaußen auf der Verpackung anbringenl Bitte erfragen Sie die Adresse für die Rücksendun

Page 31

8 Ausbauen8.1 AusbauschritteWarnung:Achten Sie vor dem Ausbauen auf gefährliche Prozessbedingungenwie z. B. Druck im Behälter, hohe Temperaturen, aggr

Page 32

9 Anhang9.1 Technische DatenAllgemeine DatenWerkstoff 316L entspricht 1.4404 oder 1.4435Werkstoffe, medienberührt- Prozessanschluss - Gewinde 316L- Proz

Page 33

- Montageadapter G2 A oder 2 NPTFrequenzbereich K-Band, 24,085 GHz (ISM-Band)Messbereich 0,1 … 100 m (0.33 … 328 ft)Abstrahlwinkel1)- Gewindeausführun

Page 34 - 7 Instandh

1 Zudiesem Dokument1.1 FunktionDie vorliegende Betriebsanleitung liefert Ihnen die erforderlichenInformationen für Montage, Anschluss und Inbetriebnah

Page 35 - 7.4 Vorgehen im Reparaturfall

UmgebungsbedingungenUmgebungs-, Lager- und Transporttempera-tur-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)ProzessbedingungenMessgröße Grenzstand von Schüttgütern und

Page 36

l 1 x Kabelverschraubung ½ NPT, 1 x Blind-stopfen ½ NPT, 1 x Kabelverschraubung½ NPToder:l 1 x Stecker M12 x 1; 1 x Blindstopfen M20 x 1,5Federkraftkl

Page 37 - 8 Ausbau

9.2 MaßeVEGAMIP 61 - Gehäuseausführungen~ 69 mm(2 23/32")ø 77 mm(3 1/32")112 mm (4 13/32")M20x1,5/½ NPT~ 69 mm(2 23/32")ø 77 mm(3

Page 38 - 9 Anhang

VEGAMIP 61214315 mm(0.59")98 mm(3.86")170 mm / 300 mm(6.69") / (11.81") 19 mm(0.75")ø 75 mm(2.95")ø 115 mm(4.53")9

Page 39 - Messgenauigkeit

VEGAMIP 61mminch38 mm (1.50")22 mm (0.87")SW 46 mm(1.81")8.50"16.93"3.94" ø1.58"ø1.89"ø2.95"ø3.74"4.

Page 40

9.3 Gewerbliche SchutzrechteVEGA product lines are global protected by industrial property rights.Further information see http://www.vega.com.Only in

Page 41

INDEXAAbgleich 28Abrasion 19Abschirmung 23Abwinkelung 21Anhaftungen 17Anschlussplan 25Ausrichtung des Sensors 20BBedienung 27Befüllöffnung 15Behälterar

Page 42 - 9.2 Maße

VEGAMIP R61 •- Relais 47Index35786-DE-120214

Page 43

VEGA Grieshaber KGAm Hohenstein 11377761 SchiltachDeutschlandTelefon +49 7836 50-0Fax +49 7836 50-201E-Mail: [email protected]:IS

Page 44

2 Zu Ihrer Sicherheit2.1 Autorisiertes P ersonalSämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Handhabungendürfen nur durch ausgebildetes und vom

Page 45 - 9.4 Warenzeichen

Die Sendefrequenzen der Sensoren liegen je nach Geräteausführungim K-Bandbereich. Die geringen Sendeleistungen liegen weit unterden international zuge

Page 46

2.8 UmwelthinweiseDer Schutz der natürlichen Lebensgrundlagen ist eine der vor-dringlichsten Aufgaben. Deshalb haben wir ein Umweltmanagement-system e

Page 47

3 Produktbeschreibung3.1 AufbauDas Typschild enthält die wichtigsten Daten zur Identifikation und zumEinsatz des Gerätes:l Artikelnummerl Seriennummerl

Page 48 - ISO 9001

Typische Anwendungen sind Überlauf- und Trockenlaufschutz. Miteiner Reichweite von 100 m kann der VEGAMIP 61 z. B. auch inSchüttgutsilos mit großen Du

Comments to this Manuals

No comments