BetriebsanleitungOperating instructionsManuel de mise en serviceManualde instruccionesVEGAWELL S 51
7 Anhang7.1 Technische DatenAllgemeine DatenTypbezeichnung VEGAWELL S 51Messprinzip Keramisch-kapazitiv, ölfreie MesszelleWerkstoffe und GewichteWerkst
Referenzbedingungen und Einflussgrößen (in Anlehnung an DIN EN 60770-1)Referenzbedingungen nach DIN EN 61298-1- Temperatur +15 … +25 °C- Relative Luftf
Integrierter ÜberspannungsschutzNennableitstoßstrom (8/20 µs) 5 kAMin. Ansprechzeit < 25 nsElektrische SchutzmaßnahmenSchutzart- Messwertaufnehmer
7.2 MaßeVEGAWELL S 5148 mm22 mmL175 mm230 mmø 22 mm52 mmø 8 mmAbb. 8: VEGAWELL S 511 Mit Abspannklemme2 Mit Verschraubung, lose G1½ A (1½ NPT)7.3 Gewe
OperatinginstructionsBetriebsanleitung 1Operating instructions 14Manuel de mise en service 26Manual de instrucciones 39ContentsContents 141 Foryour sa
Operating instructions1 For your safety1.1 Authorised personnelAll operations described in this operating instruc-tions manual must be carried out onl
l Straining clamp or threaded fitting (optionallyavailable)l Documentation- this operating instructions manualConstituent partsThe VEGAWELL S 51 consis
Information:For this purpose, we recommendVEGABOX 02. It contains terminals and afilter element for pressure compensation. Asuitable protective cover i
2 Slideseal cone and cone sleeve to therequested position on the cable3 Fasten the seal screwRemoval is carried out in reverse order.4 Connecting to p
Connection via VEGABOX 02Proceed as follows:1 Snap VEGABOX 02 onto the carrier rail orscrew it to the mounting plate2 Loosen the cover screws and remo
BetriebsanleitungBetriebsanleitung 1Operating instructions 14Manuel de mise en service 26Manual de instrucciones 39InhaltsverzeichnisInhaltsverzeichni
5 Maintenance and faultrectification5.1 MaintenanceIfthe instrument is used properly, no specialmaintenance is required in normal operation.5.2 Fault r
l Print and fill out one form per instrumentl Clean the instrument and pack it damage-proofl Attach the completed form and, if need be, alsoa safety da
7 Supplement7.1 Technical dataGeneral dataType name VEGAWELL S 51Measuring principle Ceramic-capacitive, dry measuring cellMaterials and weightsMateri
Reference conditions and actuating variables (similar to DIN EN 60770-1)Reference conditions according to DIN EN 61298-1- Temperature +15 … +25 °C- Re
mentIntegrated overvoltage protectionNominal leakage current (8/20 µs) 5 kAMin. response time < 25 nsElectrical protective measuresProtection ratin
7.2 DimensionsVEGAWELL S 5148 mm22 mmL175 mm230 mmø 22 mm52 mmø 8 mmFig. 16: VEGAWELL S 511 with straining clamp2 With threaded fitting, unassembled G1
Manuelde mise en serviceBetriebsanleitung 1Operating instructions 14Manuel de mise en service 26Manual de instrucciones 39SommaireSommaire 261 Pourvot
Manuel de mise en service1 Pour votre sécurité1.1 Personnel autoriséToutes les manipulations sur l'appareil indiquéesdans cette notice ne doivent
2 Description du produit2.1 StructureComprisà la livraisonLa livraison comprend :l Capteur de pression VEGAWELL S 51 aveccâble porteurl En option oeil
à Installez donc le VEGAWELL S 51 à un endroitcalme ou dans un tube de protection adéquat.Compensation de pressionLe câble de raccordement comprend un
Betriebsanleitung1 Zu Ihrer Sicherheit1.1 Autorisiertes PersonalSämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebe-nen Handhabungen dürfen nur durch aus
3.3 Étapesde montage avec bouchonfileté123456Fig. 20: Bouchon fileté1 Câble porteur2 Vis d'étanchéité3 Douille conique4 Cône d'étanchéité5 Bou
12Fig. 21: Raccordement du VEGAWELL S 51 à l'alimentation1 Raccordement direct2 Raccordement via la VEGABOX 02Blindage électrique du câble et mis
Raccordement via la VEGABOX 0212–+1 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Fig. 23: Affectationdes bornes à la VEGABOX 021 Vers l'alimentation et/ou le système d&apo
à Vérifiez la compensation de pression dansla VEGABOX 02 et nettoyez le filtre sinécessaire? Signal 4 … 20 mA manquel Mauvais raccordement à l'alim
Directive DEEE 2002/96/CELe présent appareil n'est pas soumis à la directiveDEEE 2002/96/CE et aux lois nationales respecti-ves. Apportez l'
7 Annexe7.1 CaractéristiquestechniquesCaractéristiques généralesDésignation du type d'appareil VEGAWELL S 51Principe de mesure céramique-capaciti
Conditions de référence et grandeurs d'influence (en référence à DIN EN 607 70-1)Conditions de référence selon DIN EN 61298-1- Température +15 … +
Protection contre les surtensions intégréeCourant de fuite nominal (8/20 µs) 5 kATemps de réaction mini. < 25 nsMesures de protection électriqueTyp
7.2 EncombrementVEGAWELL S 5148 mm22 mmL175 mm230 mmø 22 mm52 mmø 8 mmFig. 24: VEGAWELL S 511 Avec oeillet de fixation2 Avec bouchon fileté, détaché G1½
Manualde instruccionesBetriebsanleitung 1Operating instructions 14Manuel de mise en service 26Manual de instrucciones 39ÍndiceÍndice 391 Parasu seguri
l Druckmessumformer VEGAWELL S 51 mitTragkabell Optional Abspannklemme oder Verschraubungl Dokumentation- Dieser BetriebsanleitungKomponentenDer VEGAW
Manual de instrucciones1 Para su seguridad1.1 Personal autorizadoTodas las operaciones descritas en este manualde instrucciones pueden ser realizadas
2 Descripción del producto2.1 EstructuraAlcancede suministrosEl alcance de suministros comprende:l Transmisor de presión VEGAWELL S 51 concable portad
à Por eso, montarel VEGAWELL S 51 en unazona estable o en un tubo de protecciónadecuado.Compensación de presiónEl cable de conexión tiene un capilar p
3.3 Pasosde montaje con racor123456Fig. 28: Conexión roscada1 Cable de suspensión2 Tornillo de obturación3 Casquillo del cono4 Cono de obturación5 Con
12Fig. 29: Conexión del VEGAWELL S 51 a la alimentación de voltaje1 Conexión directa2 Conexión a través del VEGABOX 02Blindaje del cable y conexión a
Conexión a través del VEGABOX 0212–+1 2 3 4 5 61 2 3 4 5 6Fig. 31: Ocupación de terminales VEGABOX 021 Hacia la alimentación de tensión o hacia el sis
à Comprobar la compensaciónde presiónen el VEGABOX 02, limpiar los elementosde filtro en caso necesario? Falta la señal 4 … 20 mAl Conexiónfalsa a la a
Directiva WEEE 2002/96/CEEste equipo no responde a la directiva WEEE2002/96/CE y las leyes nacionales correspon-dientes. Llevar el equipo directamente
7 Anexo7.1 Datos técnicosDatos generalesDenominación de tipos VEGAWELL S 51Principio de medición Celda de medida cerámico capacitiva, sin aceiteMateri
Condiciones de referencia y factores de influencia (tomando como referencia la normaDIN EN 60770-1)Condiciones de referencia según DIN EN 61298-1- Temp
Information:Wir empfehlen hierzu die VEGABOX 02.Sie enthält Anschlussklemmen und einFilterelement zum Druckausgleich. Für dieMontage im Freien steht e
Alimentación de tensiónTensión de alimentación 9,6 … 36 V DCProtección contra sobretensión integradaCorriente nominal de sobrecarga (8/20 µs) 5 kATiem
7.2 MedidasVEGAWELL S 5148 mm22 mmL175 mm230 mmø 22 mm52 mmø 8 mmFig. 32: VEGAWELL S 511 con borne de retención2 con racor, suelto G1½ A (1½ NPT)7.3 D
VEGA Grieshaber KGAm Hohenstein 11377761 SchiltachGermanywww.vega-line.comISO 9001Die Angaben über Lieferumfang, Anwendung, Einsatz und Betriebsbedin
2 Dichtkonus und Konushülse in die gewünschtePosition auf dem Kabel schieben3 Dichtschraube wieder festschraubenDer Ausbau erfolgt sinngemäß umgekehrt
2 Aderenden nach Anschlussplan an KlemmenanschließenAnschluss über VEGABOX 02Gehen Sie wie folgt vor:1 VEGABOX 02 auf Tragschiene aufschnappenoder auf
5 Instandhalten undStörungen beseitigen5.1 WartungBei bestimmungsgemäßer Verwendung ist imNormalbetrieb keine besondere Wartung erforder-lich.5.2 Stör
Im Internet können Sie auf unserer Homepagewww.vega.com unter: "Downloads - Formulare undZertifikate - Reparaturformular" ein Rücksendefor-mu
Comments to this Manuals